Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.
|

 

 

Paul

Paul van der Laan




Over Paul

Als Gymnasiast beschik ik over dé basis van alle Europese talen: Latijn en Grieks.

Een academische benadering van problemen heb ik mij verworven tijdens mijn Rechtenstudie, Nederlands Privaatrecht, aan de Rijks Universiteit Utrecht.

Na een lange loopbaan binnen de (Rijks- en lokale) overheid én het bedrijfsleven waarin op mij beroep gedaan werd onder meer om moeilijk te begrijpen onderwerpen in vereenvoudigde taal te verwoorden, geef ik reeds enkele jaren Nederlands aan Anderstaligen, in het bijzonder aan Spaanstaligen.

WEKELIJKS verzorg ik voor een gemengde gemeenschap de vertaling/vertolking vanuit het gesproken én geschreven Spaans naar het Nederlands.

Bij een internationaal opererende multinational op het gebied van hijskranen ben ik één dag in de week verantwoordelijk voor de vertaling in het Spaans-Engels-Spaans en Nederlands van de correspondentie met de klant. In een Frans-, Duits- en Engelstalige werkomgeving ben ik tevens verantwoordelijk voor...

 

Vraag Paul direct om offerte


 

Beoordelingen van opdrachtgevers

2
Alle beoordelingen (2 van 2)

 

Stuur een bericht