Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.
  1. Alle opdrachten >
  2. Tekst & Vertaling >
  3. Vertaler/Tolk
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht

Professionele Editor voor Engels Manuscript

Opdracht ID: 44599

Budget: € 1000 tot 2000
Geplaatst: 26-08-2020
Reacties: 1
Locatie: Rotterdam, Zuid-Holland
Laatst gewijzigd: 30-08-2020
Status: Gesloten
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht
Beste freelancers,

Opdracht: Een professionele editor gezocht in samenwerkingsverband bij een compleet manuscript in het engels, t/m de uitgave boek: literaire/narrative nonfiction.

Het boek schrijven is rond. Een manuscript ligt er dus, compleet in het Engels geschreven; tot een volwaardig boek te gaan uitgegeven worden. Maar voor het zover is komt er nog wat bij kijken.

Literaire en narrative nonfiction. Het verhaal gaat in op Nederland met de kern-periode de jaren 2000 t/m 2020: maatschappelijk, politiek e.d.; samenleving in verband met nieuwe Nederlanders en anderen.

Het ontbreekt me op deze fase echter aan de energie nodig om een en ander nog zelf te doen met dit werk van mij waar ik trots op echt ben.

Het werk moet qua formaat en structuur nog in een zo mooi mogelijke vorm als een boek worden gebracht.

Een professionele editor (copy en line editing) is derhalve gezocht, wie als zowel bekwame ghostwriter als marketer kan optreden. Hoogopgeleid. Zo goed als een native speaker Engels.

Takenbeschrijving omvat ook om op zijn beurt een proposal en 'querry letter' te schrijven aan uitgevers van Engelstalige boeken. De makker zal nodige informatie hiertoe eruit halen en gebruiken, wat duidelijk en ruimschoots aanwezig is en zijn in het materiaal.

Eerst een maand de tijd te krijgen om 'm door te lezen, in PDF toegezonden te worden. Het bestand in .odt zo niet Word volgt erna. Aanvullend informatie is op elk moment te verkrijgen van de auteur.

Mocht het na afloop van een redelijk termijn niet gelukt te zijn geworden de acceptatie richting de uitgave via de traditionele weg, door een uitgever, dan kunnen wij in overleg overgaan tot self-publishing bij welke de geleverde betaalde samenwerking meegenomen wordt.

De omslag van het te publiceren boek moet dan worden ontworpen in het uitstekende model en uiterlijk, als onderdeel van de opdracht.

Een 'benchmarked' uitbetalen met de voortgang van de job, of een bijna 50-50 beloning bij de opbrengst uit de markt.

Freelance vertalers die hebben gereageerd (1)

Koert
Koert
26-08-2020
0 referenties
Gemiddelde score

Freelance vertaalopdrachten

tolk hongaars

Geplaatst: 10 nov
Hongaarse tolk bij notaris Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Nee Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5 werkdagen): Nee Graag tarief per woord vermelden in offerte.: Nee

Portugese Tolk

Geplaatst: 5 nov
Wij zijn zsm op zoek naar een tolk voor een 2 gesprekken met Portugeze werknemers. Graag op locatie in Oosterewolde, Friesland. We horen het graag. Vr.Gr. Anita van Urk

Vertaling boekje (familiegeschiedenis) Nederlands-Engels

Geplaatst: 15 okt
Hallo, ik zoek een vertaler Ned-Engels die een klein boekje (familiegeschiedenis) kan vertalen van het Nederlands naar het Engels. In totaal gaat het om 29.250 woorden. Budget is gering vanwege de oplage van het boekje (alleen bestemd voor de familie, niet voor de markt).

Vertaling NL - ENG

Geplaatst: 7 okt
Het gaat om een vertaling Nederlands naar Engels van een astrologisch wetenschappelijk boek met een esoterisch levensbeschouwelijk karakter en verder gekenmerkt door een diversiteit qua invalshoeken (bijvoorbeeld ook een deel over mythologie als van toepassing in de context van het boek).  Zie voor de gegevens van het boek en voor een indruk van de inhoud (inkijkgedeelte) de presentatie ervan…

Tolk Bulgaars tijdens spreekuur verzekeringsarts

Geplaatst: 13 sep
Tolken tijdens een spreekuur met de verzekeringsarts op dinsdag 8 oktober 2024 vanaf 10:00. De persoon (die Bulgaars spreekt) is fysiek aanwezig bij de arts en het tolken zou dan telefonisch moeten gebeuren. normaal gesproken duurt een spreekuur ca 60-90 minuten, met een tolk wellicht iets langer. (nooit meer dan 120 minuten Bij voorkeur iemand die enige ervaring heeft in tolken in (arbeids)medische…

Live tolk tijdens het tekenen van notariele documenten

Geplaatst: 24 sep
Ik zoek een beëdigde tolk om ons bij te staan voor een live vertaling van het Nederlands naar het Hongaars voor mijn vrouw bij het notariskantoor voor overdracht van een woning (Maastricht, notaris te Eijsden) Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Ja Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5…

Vertaler

Geplaatst: 16 sep
Culturele stichting Droomwevers is op zoek naar een vertaler voor één gedicht van het Nederlands naar het Oekraïens. Bent u een native speaker Oekraïens? Heeft u een uurtje over en wilt u dit delen? Bent u geïnteresseerd in dit project? Neem dan contact op met: droomwevers@yahoo.com
Toon meer
×
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht