Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.
  1. Alle opdrachten >
  2. Tekst & Vertaling >
  3. Vertaler/Tolk
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht

Vertaler voor Klantbelevingsrapporten Gezocht (NL-EN, FR-EN)

Opdracht ID: 22928

Budget: € 20 tot € 25 p.u.
Geplaatst: 11-02-2016
Reacties: 3
Locatie: Valkenswaard, Noord-Brabant
Laatst gewijzigd: 14-02-2016
Status: Gesloten
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht
Beste freelancers,

Wij zijn voor een groot project in 2016 op zoek naar een persoon/personen welke ons kan helpen bij vertalingen naar het Engels, vanuit het Nederlands en Frans.

Wij verzorgen onderzoeken voor onder andere grote internationale bedrijven. Mystery shopping is de meest voorkomende onderzoeksmethode die we aanbieden bij onze klanten. Het is een observatietechniek waarbij, door middel van onaangekondigde bezoeken, een vestiging op diverse vooraf vastgestelde onderdelen wordt geobserveerd en beoordeeld. Per bezoek ontvangen wij van de mystery shopper een klantbelevingsrapport met hierin hun observaties.

In 2016 voeren wij zo’n 850 klantbelevingsbezoeken uit voor een van onze klanten. Van elk bezoek ontvangen wij een rapport, dit betekent 850 rapporten op jaarbasis. In deze rapporten worden open antwoorden gegeven op bepaalde vragen. Deze open antwoorden zien wij graag vertaald worden naar het Engels. Bij 60% van de 850 rapporten is een vertaling van NL naar ENG nodig bij de overige 40% een vertaling van FR naar ENG.

Het allerbelangrijkste punt voor ons is de snelheid. De open antwoorden van een rapport moet binnen 24 uur vertaald kunnen worden, waardoor wij het proces naar onze klant kunnen waarborgen. Hierbij schat ik dat het aantal woorden van de open antwoorden per rapport uit komt op 300 woorden. Daarnaast is het van belang dat wij vanaf eind februari/begin maart direct van uw service gebruik kunnen maken. Waarbij de grootste druk ligt op de maanden: maart, april, mei, juni, september. We moeten ervan op aan kunnen dat u deze werkload aan kunt.

Wij zullen u een training aanbieden om zo de mogelijkheid te bieden om vanuit ons eigen platform aan de slag te gaan. De prijs is hier zeer lastig weer te geven. Omdat wij graag uit zouden gaan van een €X per vertaald rapport.

Ik ben zeer benieuwd naar wat u ons kan bieden. Mocht u vragen hebben laat het me dan gerust weten.

Freelance vertalers die hebben gereageerd (3)

Ineke
Ineke
11-02-2016
1 referenties
Gemiddelde score
10
Robert-Jan
Robert-Jan
11-02-2016
2 referenties
Gemiddelde score
9.5
Jeroen
Jeroen
11-02-2016
1 referenties
Gemiddelde score
10

Freelance vertaalopdrachten

Huwelijksregistratie Tol Turks/NL

Geplaatst: 09-12-2024
Wij zijn zsm op zoek naar een tolk voor huwelijk Turkije een Nederland in Almere Met vriendelijke Ubon

tolk hongaars

Geplaatst: 10-11-2024
Hongaarse tolk bij notaris Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Nee Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5 werkdagen): Nee Graag tarief per woord vermelden in offerte.: Nee

Portugese Tolk

Geplaatst: 05-11-2024
Wij zijn zsm op zoek naar een tolk voor een 2 gesprekken met Portugeze werknemers. Graag op locatie in Oosterewolde, Friesland. We horen het graag. Vr.Gr. Anita van Urk

Vertaling boekje (familiegeschiedenis) Nederlands-Engels

Geplaatst: 15-10-2024
Hallo, ik zoek een vertaler Ned-Engels die een klein boekje (familiegeschiedenis) kan vertalen van het Nederlands naar het Engels. In totaal gaat het om 29.250 woorden. Budget is gering vanwege de oplage van het boekje (alleen bestemd voor de familie, niet voor de markt).

Vertaling NL - ENG

Geplaatst: 07-10-2024
Het gaat om een vertaling Nederlands naar Engels van een astrologisch wetenschappelijk boek met een esoterisch levensbeschouwelijk karakter en verder gekenmerkt door een diversiteit qua invalshoeken (bijvoorbeeld ook een deel over mythologie als van toepassing in de context van het boek).  Zie voor de gegevens van het boek en voor een indruk van de inhoud (inkijkgedeelte) de presentatie ervan…

Tolk Bulgaars tijdens spreekuur verzekeringsarts

Geplaatst: 13-09-2024
Tolken tijdens een spreekuur met de verzekeringsarts op dinsdag 8 oktober 2024 vanaf 10:00. De persoon (die Bulgaars spreekt) is fysiek aanwezig bij de arts en het tolken zou dan telefonisch moeten gebeuren. normaal gesproken duurt een spreekuur ca 60-90 minuten, met een tolk wellicht iets langer. (nooit meer dan 120 minuten Bij voorkeur iemand die enige ervaring heeft in tolken in (arbeids)medische…

Live tolk tijdens het tekenen van notariele documenten

Geplaatst: 24-09-2024
Ik zoek een beëdigde tolk om ons bij te staan voor een live vertaling van het Nederlands naar het Hongaars voor mijn vrouw bij het notariskantoor voor overdracht van een woning (Maastricht, notaris te Eijsden) Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Ja Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5…
Toon meer
×
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht