Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.
  1. Alle opdrachten >
  2. Tekst & Vertaling >
  3. Vertaler/Tolk
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht

Vertaling van Nederlandse Website naar Duits en Frans (WMPL)

Opdracht ID: 49466

Budget: € 25 tot 40 p.u.
Geplaatst: 19-11-2021
Reacties: 7
Locatie: Op afstand
Laatst gewijzigd: 01-12-2021
Status: Match!
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht
Beste freelancers,

Ik ben op zoek naar een vertaler die mij kan helpen bij het vertalen van mijn website van het Nederlands naar het Duits en later ook naar het Frans.
We beginnen met producten en categoriepagina's. Enkele blogs en andere pagina's volgen later.

Op dit moment is de website van het Nederlands naar het Engels vertaald met behulp van de WMPL plugin. Ik wil de site graag blijven gebruiken, dus ik zal een apart account voor je maken (WMPL) waarmee je de vertaling rechtstreeks online kan uitvoeren.
Daarnaast hebben we een onbeperkt aantal automatische vertalingen binnen WPML (we kunnen Google, Microsoft of Deepl gebruiken), dus u hoeft in principe alleen de gegenereerde vertalingen te controleren en waar nodig te corrigeren. Alleen categoriepagina's moeten handmatig worden vertaald, op de een of andere manier ondersteunt het geen automatische vertaling.

Volgens WPML-statistieken hebben we het over een totaal van +- 100.000 woorden, maar in werkelijkheid zal het veel minder zijn, omdat er veel herhalingen zijn en niet alle inhoud vertaald hoeft te worden. Ik denk +- 55 tot 60k woorden inclusief herhalingen.

Houd bij het berekenen van je offerte rekening met:
  1. Het meeste werk zal zitten in het controleren van reeds vertaalde inhoud.
  2. Hoogstwaarschijnlijk zal ik terugkerende klant zijn
  3. Op een gegeven moment zullen we de oefening nog een keer doen voor de Franse taal
  4. We moeten voor het einde van het jaar beginnen, dus de factuur zal in dit fiscale jaar zijn, de vertaling kan later worden voltooid.


Ik weet niet zeker wat de beste manier is om af te spreken voor deze opdracht, per woord, per uur, of een totaalprijs... het is aan jou. Houd er wel rekening mee dat er tijdens de vertalingen nieuwe inhoud toegevoegd wordt. Met belangstelling zie ik je offerte tegemoet.

Freelance vertalers die hebben gereageerd (7)

Rosanna
Rosanna
19-11-2021
4 referenties
Gemiddelde score
9.9
Koert
Koert
19-11-2021
0 referenties
Gemiddelde score
Jet
Jet
19-11-2021
5 referenties
Gemiddelde score
9.9
Renske
Renske
19-11-2021
1 referenties
Gemiddelde score
10
Nathalie
Nathalie
19-11-2021
6 referenties
Gemiddelde score
9.7
Tanja
Tanja
19-11-2021
6 referenties
Gemiddelde score
9.9
Irene
Irene
19-11-2021
2 referenties
Gemiddelde score
10
Toon meer reacties

Freelance vertaalopdrachten

tolk hongaars

Geplaatst: 10 nov
Hongaarse tolk bij notaris Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Nee Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5 werkdagen): Nee Graag tarief per woord vermelden in offerte.: Nee

Portugese Tolk

Geplaatst: 5 nov
Wij zijn zsm op zoek naar een tolk voor een 2 gesprekken met Portugeze werknemers. Graag op locatie in Oosterewolde, Friesland. We horen het graag. Vr.Gr. Anita van Urk

Vertaling boekje (familiegeschiedenis) Nederlands-Engels

Geplaatst: 15 okt
Hallo, ik zoek een vertaler Ned-Engels die een klein boekje (familiegeschiedenis) kan vertalen van het Nederlands naar het Engels. In totaal gaat het om 29.250 woorden. Budget is gering vanwege de oplage van het boekje (alleen bestemd voor de familie, niet voor de markt).

Vertaling NL - ENG

Geplaatst: 7 okt
Het gaat om een vertaling Nederlands naar Engels van een astrologisch wetenschappelijk boek met een esoterisch levensbeschouwelijk karakter en verder gekenmerkt door een diversiteit qua invalshoeken (bijvoorbeeld ook een deel over mythologie als van toepassing in de context van het boek).  Zie voor de gegevens van het boek en voor een indruk van de inhoud (inkijkgedeelte) de presentatie ervan…

Tolk Bulgaars tijdens spreekuur verzekeringsarts

Geplaatst: 13 sep
Tolken tijdens een spreekuur met de verzekeringsarts op dinsdag 8 oktober 2024 vanaf 10:00. De persoon (die Bulgaars spreekt) is fysiek aanwezig bij de arts en het tolken zou dan telefonisch moeten gebeuren. normaal gesproken duurt een spreekuur ca 60-90 minuten, met een tolk wellicht iets langer. (nooit meer dan 120 minuten Bij voorkeur iemand die enige ervaring heeft in tolken in (arbeids)medische…

Live tolk tijdens het tekenen van notariele documenten

Geplaatst: 24 sep
Ik zoek een beëdigde tolk om ons bij te staan voor een live vertaling van het Nederlands naar het Hongaars voor mijn vrouw bij het notariskantoor voor overdracht van een woning (Maastricht, notaris te Eijsden) Aanvullende vragen: Vertaling moet worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler.: Ja Graag voorbeelden van voorgaand werk meesturen met offerte.: Nee Spoedopdracht (oplevering binnen 5…

Vertaler

Geplaatst: 16 sep
Culturele stichting Droomwevers is op zoek naar een vertaler voor één gedicht van het Nederlands naar het Oekraïens. Bent u een native speaker Oekraïens? Heeft u een uurtje over en wilt u dit delen? Bent u geïnteresseerd in dit project? Neem dan contact op met: droomwevers@yahoo.com
Toon meer
×
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht